facebook

Prawo jazdy i inne dokumenty

dokumenty_prawo_jazdy

Oprócz paszportu, który musimy mieć, żeby się dostać do Australi, warto mieć również międzynarodowe prawo jazdy.

Polskie prawo jazdy jest średnio rozpoznawalne i uniemożliwia na przykład wypożyczenie samochodu, dlatego przed wyjazdem warto zaaplikować o wydanie międzynarodowego. Jest ważne przez 3 lata i dzięki temu nie musimy zdawać egzaminu lokalnie, w Australii i ponosić dodatkowych kosztów.

I to w zasadzie jedyna rzecz dotycząca dokumentów, które warto tłumaczyć w Polsce przed wyjazdem. Bardzo często okazuje się, że oficjalne dokumenty, przetłumaczone w Polsce przez tłumaczy przysięgłych nie są honorowane w Australii, więc tłumaczenia trzeba powtarzać tak czy siak. Koszty są oczywiście większe, bo kwoty są w dolarach, ale efekt za to jest pewniejszy.

Osobiście polecamy tłumacza przysięgłego pracującego w Australi Pana Marka Grzelińskiego. Pan Marek reaguje na zapytania ofertowe bardzo szybko a jeszcze szybciej wywiązuje się ze zobowiązania. Ceny za jego usługi są naprawdę uczciwe: po rozpoznaniu rynku i rozesłaniu zapytań ofertowych- z całą pewnościa i odpowiedzialnościa możemy polecić tego tłumacza. Komunikacja z Panem Markiem jest jasna i bardzo rzeczowa. Dotrzymuje terminów i jest bardzo konkretny. Pozwalamy sobie podać dane firmy poniżej:

Marek Grzeliński, Polish Express Translations,

www.polishtranslator.com.au

Zostaw komentarz, albo odnośnik na swojej stronie.
'